Hanguk Writers
Bienvenue sur le forum !


Ravie de te revoir ! Il était temps que tu arrive, nous nous languissions de toi !

Allez, viens nous faire partager ta bonne humeur et ton sourire Smile
Hanguk Writers
Bienvenue sur le forum !


Ravie de te revoir ! Il était temps que tu arrive, nous nous languissions de toi !

Allez, viens nous faire partager ta bonne humeur et ton sourire Smile



 
Le Deal du moment : -28%
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 ...
Voir le deal
279.99 €

 

 [Cours] N0L0 (b) : Hangeul : subtilités de la prononciation

Aller en bas 
AuteurMessage
ShantyShin
Administratrice
Administratrice
ShantyShin


Féminin Verseau Chat Age : 36 Messages : 451
Localisation : Rennes (France)

[Cours] N0L0 (b) : Hangeul : subtilités de la prononciation Empty
MessageSujet: [Cours] N0L0 (b) : Hangeul : subtilités de la prononciation   [Cours] N0L0 (b) : Hangeul : subtilités de la prononciation EmptyMer 9 Juil 2014 - 15:03

Niveau 0 Leçon 0
Hangeul : subtilités de la prononciation


Si l'alphabet coréen est facile à apprendre, il a une subtilité qui complique les choses pour la lecture et la prononciation : certaines lettres (hangeul) changent de prnonciation en fonction de leur place dans le mot ou des lettres qui les suivent.

Voyons ça tout de suite !

I. Les consonnes


ㄱ (기역 – gi-yeok)


En début de mot, il se prononce comme le -g de « guitare ». Attention toutefois, il sonne souvent comme un mélange de -g et de -k.

En milieu de mot, il se prononce comme le -g de « bagarre ».

En fin de mot, il se prononce comme une -g de « bague » mais en plus court, sans sortir l'air de la bouche.
Pour mieux comprendre, dites « bague » et retenez le -g comme s'il se bloquait dans votre gorge.

ㄴ (니은 – ni-eun)


Ce hangeul ne change pas de son en fonction de sa place. Il se prononce toujours -n comme dans « banane ».

ㄷ (디귿 - di-geut)


En début de mot, il se prononce comme -d dans « dimanche ».

En milieu de mot, comme le -d dans « abondance ».

En fin de mot, comme le -d dans « pommade » mais en plus court, sans sortir l'air de la bouche.
Pour mieux comprendre, dites « pommade » et retenez le -d comme s'il se bloquait dans votre gorge.

ㄹ (리을 – ri-eul)


Devant une voyelle ou la consonne ㅇ, il se prononce comme le -r espagnol dans « padre ».

En fin de mot ou devant une autre consonne, il se prononce -l comme dans le mot « elle » en français.

ㅁ (미음 – mi-eum)


Ce hangeul ne change pas selon sa place. Il se prononce toujours comme le -m de « maman » ou « mangouste ».

ㅂ (비읍 – bi-eup)


En début de mot, il se prononce -b comme dans « banque ». Attention toutefois, il sonne souvent comme un léger -p).

En milieu de mot, il se prononce comme le -b dans le mot français « aboutir ».

En fin de mot, il se prononce comme le -p du mot « carpe » mais en plus court, sans sortir l'air de la bouche.
Pour mieux comprendre, dites « carpe » et retenez le -p comme s'il se bloquait dans votre gorge.

/!\ Note : la prononciation rapide des Coréens a opéré un glissement phonétique. Quand ㅂ est suivi par ㄴ, comme dans 감사합니다 ("merci"), il se transforme en -m, à l'oral.
감사합니다 s'écrit donc [gam-sa-hap-ni-da] et se prononce le plus souvent [gam-sa-ham-ni-da].


ㅅ (시옷 – shi-ot)


Devant les voyelles ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅐ, ㅔ, ㅡ, ㅚ, ㅙ, ㅞ, il se prononce -s comme dans « salade ».

Devant les voyelles ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ, ㅒ, ㅖ, ㅟ il se prononce -sh comme dans « chute »
Un petit truc simple pour s'en souvenir : le son -si n'existe pas en coréen, de fait chaque jamo voyelle comportant ce son transforme le son -s en son -sh : 시 (shi), 샤 (shya), 셔 (shyeo), etc.

Et en fin de mot ou devant une consonne, il se prononce comme un ㄷ de fin de mot.

ㅇ (이응 – i-eung)


En début de syllabe, il est muet, comme le -h de « hôpital ».

En fin de syllabe, il se prononce -ng comme dans le mot anglais « morning ».
Notez que des fois, il peut se faire plus discret, comme dans l'expression coréenne « 안녕하세요 » (annyeong haseyo) où on l'entend à peine.

ㅈ (지읒 – ji-eut)


En début de mot, il se prononce -dj comme dans le mot « jazz ». Attention cependant, il sonne souvent comme un léger -tch).

En milieu de mot, il se prononce -dj comme dans le mot « DJ ».

En fin de mot, il se prononce comme un ㄷ de fin de mot.

ㅊ (치읓 – ji-eut)


Ce hangeul change selon la lettre qui le suit.

Devant une voyelle, il se prononce -tch comme « atchoum! »

En fin de mot ou devant une consonne, il se prononce comme un ㄷ de fin de mot.
Cela étant, peu de mots prennent un ㅊ comme consonne finale d'une syllabe.

ㅋ (키읔 – ki-eug)


Comme le précédent, ce hangeul change selon la lettre qui le suit.

Devant une voyelle, il se prononce -k, comme dans « carrosse » en français ou « key » en anglais.

En fin de mot ou devant une consonne, il se prononce comme un ㄱ de fin de mot.

ㅌ (티읕 – ti-eut)


Comme les précédents, celui-ci change en fonction de ceux qui suivent.

Devant une voyelle ou la consonne, il se prononce -t comme dans « thé » ou « tasse ».

Devant 이, il se prononce -tch, comme dans « atchoum ».

Devant les autres consonnes et en fin de mot, il se prononce comme un ㄷ de fin de mot.

ㅍ (피읖 – pi-eup)


Celui-ci aussi change selon les lettres qui le suivent.

Devant une voyelle, il se prononce -p, comme dans le mot « pie ».

En fin de mot ou devant une consonne, il se prononce -p comme dans « carpe » mais en plus court, sans sortir l'air de la bouche.
Pour mieux comprendre, dites « carpe » et retenez le -p comme s'il se bloquait dans votre gorge.

ㅎ (히읗 – hi-euh)


Celui-ci ne change pas, il se prononce toujours comme un -h aspiré anglais ou dans l'expression « haha ! » en français.



Voilà pour les consonnes principales. Maintenant que vous savez comment faire, essayer de les prononcer !
Revenir en haut Aller en bas
 
[Cours] N0L0 (b) : Hangeul : subtilités de la prononciation
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» [Cours] N0L0 (a) : Lire et écrire le Hangeul
» [Cours] N1L2 : Oui & Non
» [Cours] N1L3 : dire Au revoir
» [Cours] N1L1 : Bonjour/Bonsoir & Merci

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Hanguk Writers :: La Corée et Vous :: La Langue-
Sauter vers: