Coucou Ginie,
Comme je l'avais promis, je vais te donner mon avis sur cet OS, que j'ai lu il y a quelques jours.
Mais avant toute chose, je dois te prévenir : mes commentaires sont comme le mot "critique", ils sont neutres. Je donne aussi bien les points positifs que les points négatifs. Cela étant, ça n'a pas pour but de blesser et encore moins de décourager. Amoureuse de la langue française et de l'écriture, j'ai simplement à cœur de faire progresser les personnes à qui s'adressent mes commentaires. Et je ne suis pas infaillible : d'un côté je ne verrais pas tout de tes textes et de l'autre, les miens contiennent certainement des erreurs que je pointerai chez toi. On n'est toujours plus réceptifs dans les textes des autres puisqu'on connait souvent par cœur les siens.
Maintenant que tout est dit, voici mes commentaires après relecture de ton os.
Les points positifs : Ton texte est intéressant : l'histoire est maîtrisée et touchante et les personnages plutôt bien définis, même si on les connait peu.
En effet, on a peu de détails sur eux (pas d'âge pour Marie ni de nom pour les parents, par exemple, ou de description physique) mais ça n'est pas dérangeant dans la mesure où tout l'intérêt du texte est centré sur la maladie de Lise et l'amour de Marie, qui va l'amener à son action ultime. Des détails sur elles n'auraient pas forcément fait "trop" mais n'étaient absolument pas nécessaire. C'est plutôt un bon choix de les avoir "oubliés", ça laisse plus de place à l'action, qui est le cœur-même de l'histoire.
On ressent bien le malaise de la famille, la peine et la culpabilité de Marie et la résignation de Lise.
D'ailleurs, nommer Marie lui donne de l'importance, c'est un bon choix. Là où l'importance des parents est moindre puisqu'ils n'ont pas de nom - ce qui est un choix intéressant : l'histoire se centrant sur Lise et Marie, les parents s'effacent.
Précepte de l'auteur : ne nommer que les personnages qui font avancer un tant soit peu l'histoire.Les points à revoir : La première chose qui me vient à l'esprit c'est : ça va trop vite.
Même si c'est un one-shot et que c'est effectivement censé être assez court, l'histoire est prenant et, de fait, j'aurais aimé qu'elle dure un peu plus
Le reste est entièrement centré sur le français :
En effet, tu fais régulièrement des fautes d'accord et tu mélange accord au participe et conjugaison.
Une astuce pour t'y retrouver : essaye de lire ta phrase avec le verbe prendre, tu sauras tout de suite :
a. si c'est à conjuguer ou à laisser à l'infinitif ("mon cœur à
lâcher (prendre)" > "mon cœur a
lâché (pris)")
b. si c'est à accorder ou pas ("Je fus
réanimé (pris) puis
transporter (prendre) à l'hôpital" > "Je fus
réanimée (prise) puis
transportée (prise) à l'hôpital")
D'ailleurs, concernant la phrase "mon cœur à lâcher" : pour savoir quand on met "à" et quand on met "a", il suffit de conjuguer le verbe avoir au passé.
Mon cœur
avait lâché > mon cœur
a lâché.
Il fait nuit
avait 19 heures > Il fait nuit
à 19 heures
J'ai remarqué un soucis de temps : ton texte démarre au
passé composé, passe par le
plus-que-parfait pour finir sur
de l'imparfait et du passé simple (seul combo gagnant).
Pour une meilleure cohérence du texte il est nécessaire de choisir un temps et de s'y tenir.
Tu restes au passé tout au long de ton texte, donc le tout reste tout à fait compréhensible, mais le fait de jongler entre les différents temps reste une incorrect.
Et un soucis de concordance des temps : certaines phrases comptent deux temps incompatibles ("Les médecins ont découvert un problème au niveau de mon cœur et
j'appris qu'il me faudrait un greffe cardiaque." > deux solutions : tout mettre au passé simple
(ils découvrirent/j'appris) ou tout mettre au passé composé
(ils ont découvert/j'ai appris))
Pour la ponctuation :
- Il manque des points à la fin des phrases, qui sont parfois remplacés par des virgules.
- Les "accords phonétiques" sont incorrects ("pourquoi avai
t, elle fait ça ?" > "Pourquoi avai
t-elle fait ça ?"
- Le tiret à utiliser pour un dialogue est le tiret cadratin ( — ) et non le tiret du 8 ( _ ).
A moins d'avoir soi-même fait le remplacement, le tiret cadratin n'a pas de table de remplacement automatique dans les programmes habituels. A défaut, on peut utiliser le demi-cadratin ( – ).
Pour faire un tiret demi-cadratin sur Open Office, il suffit de mettre deux tirets du 6 à la suite (--) et d'appuyer sur [espace], le remplacement est automatique.
Pour avoir un cadratin dans la table de remplacement d'Open Office, aller dans "Outils > Options d'auto-corrections > Remplacer" et remplacer le demi-cadratin par un cadratin (copier ici au besoin : — ).Dernière chose : l'expression française "qui sait ?" est toujours au présent. Elle s'assimile à un présent de vérité générale.
"Les nuits étaient noires par chez nous mais qui sait ? peut-être retrouverait-il son chemin quand même."
"Les ennemis avançaient, toujours plus nombreux et toujours plus forts, c'était perdu d'avance : il était blessé, fatigué, encerclé de toute part. Mais il se tenait prêt à se battre et à mourir debout, la tête haute, dans l'honneur. Il allait mourir, oui, mais qui sait si ce ne serait pas justement sa mort qui le propulserait au panthéon des légendes ?"Voilà !
En conclusion, une bonne lecture
Une histoire agréable (même si triste), un amour fraternel palpable et une action logique (même si horrible !). Tout s'enchaîne bien, rien n'a l'air laissé au hasard.
J'ai beaucoup aimé et ne suis absolument pas déçue d'être passée par là
Et je promets de lire tes autres textes bientôt !
(j'essaye de faire un texte ou deux par jour...)
Continue comme ça, c'est vraiment très sympathique